Geert Holterveld schreef een roman: 'Peerdevolk'. Foto: PR
Geert Holterveld schreef een roman: 'Peerdevolk'. Foto: PR

Een boek is geen bundel

TOLDIJK - Het boek 'Peerdevolk' dat is geschreven door Geert Holterveld is klaar. De presentatie is tijdens de broodweging bij de Möldersfluite. Het 'eerste exemplaar' wordt aangeboden aan de organiserende commissieleden.

Omdat dit nostalgische en traditionele gebeuren als een rode draad door het verhaal loopt, wil Gert Hiddink, die schuilgaat achter dit pseudoniem, deze mensen -en daarmee alle nostalgiebewakers- zijn waardering laten blijken.

Al enkele jaren heeft Gert oude uitdrukkingen en gezegdes bij elkaar gesprokkeld, voordat deze in het vergeetboek raken. Tot zijn eigen verbazing is het verhaal waarin hij deze spreekwijze van het dialect in deze streek ter verduidelijking een context wilde geven, uitgegroeid tot een boek: een streekroman.

'Peerdevolk' geschreven in dialect van het Holterveld

Hoewel hij als schrijver van gedichten en artikeltjes enige bekendheid heeft, is het schrijven van een boek toch een heel ander verhaal, zowel letterlijk als figuurlijk. "Voordat ik kon besluiten mijn verhaal naar buiten te brengen, heb ik twee -mij bekende- dialectschrijvers gevraagd als criticaster te willen fungeren. Bij zoveel positieve beoordeling moest het maar gebeuren. Een heel karwei, want ik heb geen typiste voorhanden die mijn kladje in dialect fatsoenlijk in de computer kan zetten, terwijl ik digitaal moest aanleveren bij de uitgever. Zelf type ik met twee wijsvingers die -na een spannende en inspannende winter- iets korter zijn geworden van die 160 bladzijden."

'Peerdevolk' is anders dan een gedichtenbundel, waarin elk gedicht op zich staat. "Het verhaal gaat over een fictieve boerenfamilie achter in de Dunsborg en hun wel en wee, hun lief en ook hun leed. Daarbij gebruik ik uitdrukkingen uit die tijd die de lezer vast nog wel begrijpt, te meer omdat ik het dialect zo begrijpelijk mogelijk heb opgeschreven. Wie dialect verstaat kan dit boek ook lezen," legt Gert uit. "Daarom heb ik de bestaande spellingen, zoals Woordenboek van de Achterhoekse en Liemerse Dialecten (w.a.l.d.) en/of Streektaalorganisaties Nedersaksisch Taalgebied (s.o.n.t) niet toegepast, maar het dialect zoals het werd gesproken op het Holterveld en wijde omgeving. Fonetisch opgeschreven met 'zo min meugelijk tierelanteinen as punten, komma's en andere leestekens'."

Het boek ligt niet in de boekhandel en heeft dus geen ISBN-nummer, maar is op meerdere plaatsen te verkrijgen, ook op Hemelvaartsdag bij de Möldersfluite. Daar is het mogelijk het boek te laten signeren. Wie per mail wil bestellen, stuurt naam, adres en telefoonnummer naar geertholterveld@gmail.com. "Het boek bezorg ik dan aan huis," is de laconieke motivering van de schrijver. "Dan kom ik ok nog is argens."


geertholterveld@gmail.com

Meer berichten